Chronik eines Sabbatjahres

 

Dong - long! Dongelong!

 Hey! Come merry dol!

Dong - long! Dongelong! Dongelong, mein Schätzchen!
Leicht geht der Wetterwind, fliegt das Federspätzchen,
Dort am Fuß des Berges, dort im hellen Sonnenlicht
Wartet meine Holde auf das kalte Sternenlicht,
Steht das Kind der Wasserfrau auf des Hauses Schwelle,
Schlank wie der Weidenzweig, klarer als die Quelle.
Bringt der alte Bombadil Wasserlilien wieder,
Hüpft vor Freude heim zu ihr! Hört ihr seine Lieder?
Dong - long! Dongelong! Dongelonge - lerio!
Goldbeere! Goldbeer - honiggelbe Beer-io!
Armer alter Weidenmann, zieh doch ein die Wurzeln,
Tom hat Eile, dunkel wird's, mag nicht drüber purzeln,
Tom bringt Wasserlilien mit, bringt sie immer wieder,
Dong - long! Dongelong! Hört Ihr seine Lieder?

Hey! Come merry dol! derry dol! My darling!          
Light goes the weather-wind and the feathered starling.
Down along under Hill, shining in the sunlight,       
Waiting on the doorstep for the cold starlight,
There my pretty lady is, River-woman's daughter,
Slender as the willow-wand, clearer than the water.
Old Tom Bombadil water-lilies bringing
Comes hopping home again. Can you hear him singing?
Hey! Come merry dol! derry dol! and merry-o,
Goldberry, Goldberry, merry yellow berry-o!
Poor old Willow-man, you tuck your roots away!  
Tom's in a hurry now. Evening will follow day.        
Tom's going home again water-lilies bringing.         
Hey! come derry dol! Can you hear me singing?

 

Vertonung von 1995, Gesang: Alexander Naji

R.R. Tolkien

Mit 40... hat man noch Träume | klio@nexgo.de